МИНИСТЕРСТВО
ВЫСШЕГО И СРЕДНЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РФ
УРАЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ
УНИВЕРСИТЕТ им. А.М.ГОРЬКОГО
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ
КАФЕДРА СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО
ЯЗЫКА
Мосягин А.А.
ДИПЛОМНАЯ
РАБОТА
Межъязыковая
омонимия как проблема трансформации авторской
картины мира при переводе
Научный руководитель:
к.ф.н.,
доцент Казарин Ю.В.
Екатеринбург
1999 |
|
0. Введение
0.0 Благодарности
0.1 Обоснование темы
0.2 Научный аппарат
0.3 Структура работы
0.4 Условные обозначения
1. Межъязыковая омонимия
1.0 Введение в “компаративную омонимистику”
1.1 Омонимия в системе языка и картине мира
1.2 Межъязыковая омонимия
2. Finnegans Wake — Поминки по Финнегану
2.0 Гапаксемика FW — слово и жизнь
2.1 Текст FW
2.2 Слово FW
2.3 Графия
2.4 Теория “литературной глоссолалии”
3. Анализ рабочего материала
3.0 Задачи и методы анализа
3.1 Сопоставительный анализ перевода
3.2 Общие выводы
4. Заключение
5. Приложения
5.0 Список приложений
5.1 Картотека рабочих материалов
5.2 Сопоставительный билатеральный перевод
5.3 Глоссарий
5.4 Библиография
|
|